Bibelübersetzungen
Martin Luther, der große deutsche und bekannteste Bibelübersetzer, formulierte drei Kriterien, die für alle Bibelübersetzungen der Deutschen Bibelgesellschaft verbindlich sind: 1. Treue gegenüber dem Leser, 2. Treue gegenüber dem Text und 3. Treue gegenüber dem Evangelium.
Wissenschaftliche Genauigkeit auf dem aktuellen Stand der Forschung ist eine zuverlässige Grundlage für die Arbeit mit der Bibel und für jede Bibelübersetzung. Alleine in Deutschland gibt es mehr als vierzig verschiedene Bibelübersetzungen. Da fällt es manchmal schwer, die passende Bibel zu finden.
Um Ihnen die Entscheidung zu erleichtern und eine erste Orientierung zu geben, stellen wir Ihnen hier unsere Bibelübersetzungen, die Bibel nach Martin Luther, die BasisBibel und die Gute Nachricht Bibel detailliert vor.
Zudem haben wir zu weiteren deutschen Bibelübersetzungen Informationen gebündelt. Sie bieten eine Orientierung, die Sie für die Auswahl Ihrer persönlichen Bibel verwenden können. Dazu nennen wir die Übersetzungen in alphabetischer Reihenfolge und charakterisieren sie in einer Kurzbeschreibung.
Zu unseren wissenschaftlichen Ausgaben
Die Deutsche Bibelgesellschaft ist als Verlag der textkritischen Ausgaben des hebräischen Alten Testaments (BHS und BHQ), des griechischen Neuen Testaments (Nestle-Aland und Greek New Testament) sowie der Septuaginta und der Vulgata bekannt.