Knie (AT)
(erstellt: April 2013)
Permanenter Link zum Artikel: https://bibelwissenschaft.de/stichwort/80000/
→ Körper
1. Körperteil des Menschen
1.1. Bezeichnung
Das hebräische Wort für „Knie“ בֶּרֶךְ bærækh erscheint nur in Jes 45,23
1.2. Körperaspekt und Gesten
Die Knie werden im Rahmen unterschiedlichster, teils profaner, teils religiöser, Handlungen benutzt: Auf die Knie kann man sich hinknien, um aus einer Quelle zu trinken (Ri 7,5f
Eine Geste der Demut und der Ehrfurcht sowie der Anerkennung einer Autorität ist das Niederknien vor jemanden, z.B. einer Person, an die man eine Bitte richtet (2Kön 1,13
2. Übertragene Bedeutung
2.1. Wankende Knie
Wer körperlich schwach ist, z.B. aufgrund langen Fastens, dem Wanken die Knie (Ps 109,24
2.2. Vor Wasser triefende Knie
Der Ausdruck „alle Knie triefen von Wasser“ (Ez 7,17
2.3. Auf den Knien eines / einer anderen gebären
Umstritten ist die Bedeutung des Ausdrucks „auf den Knien eines / einer anderen gebären“ (Gen 30,3
Richter schlägt vor עַל ‘al mit „zugunsten von“ zu übersetzen und geht davon aus, dass Knie auch hier euphemistisch für Schoß steht. Somit wäre die angemessene Übersetzung nach Richter „anstelle / zugunsten des Schoßes einer anderen Person gebären“, d.h. die Kinder werden als Kinder der anderen Person gezählt. Vermutlich bedeutet der Ausdruck, dass die Kinder von der anderen Person als rechtmäßige Nachkommen angenommen / anerkannt werden. Aus hurritischer Literatur ist belegt, dass es die Gewohnheit gab, ein Kind nach der Geburt auf die Knie zu nehmen (vgl. Viberg, 166-176). Wahrscheinlich wurde ihm dabei ein Name gegeben und es wurde durch diese Geste offiziell in die Familie aufgenommen (Williams, 755). Der Ausdruck steht aber wohl nicht (mehr) für eine konkrete Handlung, sondern für die Annahme / Anerkennung des Nachkommen (Irsigler, 504).
Literaturverzeichnis
1. Lexikonartikel
- Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament, Stuttgart u.a. 1973ff
- New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis, Grand Rapids 1997
- Neues Bibel-Lexikon, Zürich u.a. 1991-2001
- Calwer Bibellexikon, Stuttgart 2003
2. Weitere Literatur
- Carley, K.W., 1974, The Book of the prophet Ezekiel (CNEB), Cambridge
- Driver, G.R., 1953, Some Hebrew Medical Expressions, ZAW 65, 255-262
- Gesenius, W., 1962, Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. Bearb. von Frants Buhl, Berlin unveränd. Neudr. der 1915 ersch. 17. Aufl.
- Greenberg, M., 1983, Ezekiel 1-20. A New Translation with Introduction and Commentary (AncB 22), Garden City
- Greenberg, M., 2001, Ezechiel 1-20 (HThK.AT), Freiburg u.a.
- Irsigler, H., 1995, Art. Knie, in: NBL II, Zürich u.a., 504
- Richter, H.-F., 1979, „Auf den Knien eines anderen gebären“? (Zur Deutung von Gen 30a und 50,23), ZAW 91,3, 436-437
- Scharbert, J., 1973, Art. ברך brk, in: ThWAT I, Stuttgart u.a., 808-841
- Schlatter, Th., 1959, Art. Knie, in: CBL, Stuttgart, 728
- Stade, B., 1886, „Auf Jemandes Knien gebären“, ZAW 6, 143-156
- Toll, C., 1982, Ausdrücke für „Kraft“ im Alten Testament mit besonderer Rücksicht auf die Wurzel BRK, ZAW 94,1, 111-123
- Viberg, A., 1992, Adoption, in: ders.: Symbols of Law (CB.OT 34), Stockholm, 166-176
- Williams, W.C., 1997, Art.ברך, in: New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis 1, Grand Rapids, 755-757
- Zimmerli, W., 1969, Ezechiel. 1.Teilband Ezechiel 1-24 (BK XIII/1), Neukirchen-Vluyn
PDF-Archiv
Alle Fassungen dieses Artikels ab Oktober 2017 als PDF-Archiv zum Download:
Abbildungen
Unser besonderer Dank gilt allen Personen und Institutionen, die für WiBiLex Abbildungen zur Verfügung gestellt bzw. deren Verwendung in WiBiLex gestattet haben, insbesondere der Stiftung BIBEL+ORIENT (Freiburg/Schweiz)