BasisBibel Übersetzung
Die BasisBibel ist die Bibelübersetzung für das 21. Jahrhundert: einfach zu lesen und gut zu verstehen.
Die BasisBibel ist ein neuer Typ der Bibelübersetzung, der von vornherein sowohl für das Lesen im Buch als auch am Bildschirm konzipiert wurde. Damit hat die BasisBibel auf den Medienwandel im 21. Jahrhundert reagiert, der die Lesegewohnheiten der meisten Menschen verändert hat. Wir leben digital und uns stehen jederzeit eine Fülle an Informationen zur Verfügung. Das führt häufig zu einem raschen, ausschnitthaften und von einem zum anderen Gegenstand springenden Lesen. Hinzu kommt eine »informationelle Kurzsichtigkeit«, weil wir als Lesende immer nur einen begrenzten Ausschnitt überblicken können, je nachdem auf welchem Endgerät wir Informationen konsumieren.
Daher eignen sich traditionelle Bibelübersetzungen nur noch bedingt und in einem eingeschränkten Rahmen für unsere digitale Art zu lesen. Denn bei langen und komplizierten Sätzen verliert man nicht nur den Faden, sondern auch die Lust am Lesen. Aus diesem Grund hat die BasisBibel einige Richtlinien für eine lesefreundliche Textstruktur entwickelt:
Die Sätze der BasisBibel umfassen in der Regel nicht mehr als 16 Wörter und enthalten nur einen Nebensatz. Sie sind so gegliedert, dass die Informationen linear aufeinander folgen und dadurch leichter aufzufassen sind, da keine Schachtelsätze verwendet werden. Darüber hinaus stellt jede Zeile im Satzbild (in der Komfortausgabe der BasisBibel) eine eigene Sinneinheit dar, was die Lesbarkeit zusätzlich erhöht. Bei der Übersetzungsarbeit haben diese Vorgaben viele Male dazu geführt, nochmals über eine kürzere oder prägnantere Übersetzung nachzudenken. Überraschend war dabei, dass in manchen Fällen eine kleine Umstellung genügte, sodass am Ende sowohl die Sinnstruktur als auch der Leserhythmus stimmte.
Selbstverständlich finden Sie den elektronischen BasisBibel-Text auch auf unserer kostenlosen Die-Bibel.de-App.